HOME > Æ÷·³/¼¼¹Ì³ª > ¹æÄÛÆ÷·³ 
¹æÄÛÆ÷·³ 2008-4: ¼±±³Àû ȸÁßÀÌ ÁغñµÇ´Ù: ¼³±³¸ðÀ½ (¼ÛÀαÔ) ÇÁ¸°Æ®   
·ùÀçÁß  Email [2016-05-23 16:42:21]  HIT : 3039  

¼±±³Àû ȸÁßÀÌ ÁغñµÇ´Ù (A Missionary Congregation in Preparation)

Ac 11:19-30; 12:25-13:3

¼ÛÀαԠ

 

I. ¼­·Ð (Introduction)

 (1) ¼±±³ »ç¿ª°ú Áö¿ª ±³È¸

(i) ¼±±³ »ç¿ªÀº ¼±±³»ç¿¡ ÀÇÇØ ¼öÇàµÇÁö¸¸ ±×µéÀ» °ø±ÞÇϰí Áö¿øÇÏ´Â Áö¿ª ±³È¸°¡ ¾øÀÌ´Â ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù.

(ii) Ã¹ ¼±±³ÆÀÀÎ ¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¾Èµð¿Á ±³È¸·ÎºÎÅÍ ÆÄ¼ÛÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.

 (2) ¼¼°è ¼±±³ÀÇ °ú¾÷¿¡ ±â¿©ÇÑ ±³È¸

(i) ¶¥³¡±îÁö À̸£´Â ÁõÀÎ »ç¿ª(Çà 1:8)¿¡ ÀÖ¾î ÁÖµµÀû ¿ªÇÒÀ» ÇÑ ±³È¸´Â ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù [ºÎ·Ï: ¾Èµð¿Á ±³È¸ vs. ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸ ÂüÁ¶].

(ii) ºñ·Ï ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸°¡ ±× Ãâ¹ßÀ» Àå½ÄÇϱâ´Â ÇßÁö¸¸ ¾ó¸¶ ÈÄ ±× ¹ÙÅæÀº ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ ÀÌ¾î ¹Þ¾Ò´Ù.

(iii) ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ Çü¼ºµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é -- Àΰ£ÀûÀÎ °üÁ¡¿¡¼­ ¸»ÇÏÀÚ¸é -- ¶¥³¡±îÁö À̸£´Â ¼¼°è ¼±±³ÀÇ °ú¾÷Àº Å©°Ô ÁöüµÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.

(iv) ¾Èµð¿Á ±³È¸´Â ¼¼°è ¼±±³ÀÇ °ú¾÷À» À§ÇØ À¯´ÉÇÑ ÀϱºÀ» ÆÄ¼ÛÇÒ Á¤µµ·Î Áغñ°¡ Àß µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.

 

II. ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ ¼±±³Àû ȸÁßÀ¸·Î ÁغñµÈ ¿äÀεé(The Contributing Factors for the Church of Antioch to Be A Missionary Congregation)

 (1) ù ¿äÀÎ: ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ óÇÑ »çȸÀû․¹®È­Àû ȯ°æ (Socio-cultural environments in which the Church of Antioch found herself) (Çà 11:19)

(i) ¾Èµð¿ÁÀÇ ¿ª»çÀû ±â¿ø.

¨ç ¾Èµð¿ÁÀº ÁÖÀü 300³â °æ ½Ç·ç½Ãµå ¿ÕÁ¶(Seleucid dynasty)ÀÇ Ã¹ ÅëÄ¡ÀÚÀÎ ½Ç·çÄ¿½º ´ÏÄ«³ë¸£(Seleucus Nicanor)°¡ Àڱ⠾ƹöÁöÀÎ ¾ÈƼ¿ÀÄ¿

                 ½º(Antiochus)ÀÇ À̸§À» µû °Ç¼³ÇÑ µµ½Ã¿´´Ù.

¨è ÁÖÀü 64³â ÆûÆäÀÌ(Pompey)¿¡ ÀÇÇØ ·Î¸¶¿¡ Èí¼öµÇ¾ú°í, ·Î¸¶ ÅëÄ¡ ÇÏ¿¡¼­´Â ½Ã¸®¾ÆÀÇ ÇàÁ¤ µµ½Ã°¡ µÇ¾ú´Ù.

(ii) ´ç½ÃÀÇ ¹ßÀü»ó.

¨ç µ¿¼­ ±³¿ªÀÇ Áß°£ ÁöÁ¡À¸·Î¼­ Á¤Ä¡Àû ¼öµµÀÎ µ¿½Ã¿¡ »ó¾÷ Áß½ÉÁöÀ̱⵵ Çß´Ù.

¨è Àα¸°¡ 50¸¸À̳ª µÇ¾ú´Âµ¥, ÀÌ´Â ·Î¸¶¿Í ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿¡ ÀÌ¾î ¼¼ ¹øÂ°ÀÎ ¼ÀÀÌ´Ù.

¨é 8§° Á¤µµ ¶³¾îÁø ´ëÇÁ´Ï(Daphne)¿¡¼­´Â ¾Æ¸£Å׹̽º ¹× ¾ÆÆú·Î ¼þ¹è ÇàÀ§·Î ÀÎÇÑ Á¾±³Àû ¸ÅÀ½ ÇàÀ§°¡ ¼ºÇàÇß°í, À̰ÍÀÌ °¡¶àÀ̳ª ¹æÅÁÇÔÀ¸

               ·Î ¾Ë·ÁÁø ¾Èµð¿ÁÀÇ µµ´ö ¼öÁØÀ» ´õ¿í ¾ÇÈ­½ÃÄ×´Ù.

(iii) ¹ü¼¼°èÀû(cosmopolitan) Ư¡ÀÇ µµ½Ã.

¨ç ¿ø·¡ ÁÖ¹ÎÀº Èñ¶øÀεé (¹°·Ð °ú°Å Èñ¶øÀÇ ÅëÄ¡ ÇÏ¿¡ ÀÖ´ø ½Ã¸®¾ÆÀεé)À̾ú´Ù.

¨è À¯´ëÀεéÀº ¾Èµð¿ÁÀÇ °Ç¼³ ÃʱâºÎÅÍ Å« ºñÁßÀ» Â÷ÁöÇß´Ù.

¨é ÇöÀç ·Î¸¶ Á¦±¹¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ¼Ò¼öÀÇ ·Î¸¶ÀεéÀÌ °ÅÁÖÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.

¨ê ½ÉÁö¾î Æä¸£»þ, Àεµ, Áß±¹¿¡¼­ ¿Â À̵鵵 ÀÖ¾ú´Ù (Á¸ ½ºÅ䯮, ¡¸¶¥³¡±îÁö À̸£·¯¡¹, p. 237).

 (2) µÑ° ¿äÀÎ: ¾Èµð¿Á ±³È¸ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ±¸¼º¿øµé (The multi-cultural characteristics of the Antiochene congregation) (Çà 11:19-26; 13:1)

(i) Ã¹ ¼³¸³ÀÚµé.

¨ç ½ºµ¥¹ÝÀÇ ¼ø±³·Î ÀÎÇÑ ÇÌ¹Ú ¶§¹®¿¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª Èð¾îÁø Çï¶óÆÄ À¯´ëÀεé (Çà 11:19; cf. 8:1, 4).

¨è ±× Áß ÀϺÎ: ±¸ºê·Î¿Í ±¸·¹³× Ãâ½ÅÀÇ Çï¶óÆÄ À¯´ëÀεé (Çà 11:20).

¨é »ç¿ª °á°ú: ¼ö´ÙÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹Ï°í ÁÖ²² µ¹¾Æ¿È (Çà 11:21).

(ii) ÀÏ¹Ý È¸Áß.

¨ç Çï¶óÆÄ À¯´ëÀεé (Çà 11:19).

¨è Çï¶óÀεé (Çà 11:20).

a. »çº»»óÀÇ ¹®Á¦Á¡.

¨± Áú¹®: ¡°Çï¶óÀε顱( $Ellhna")À» ÃëÇÒ °ÍÀΰ¡? ¡°Çï¶óÆÄ À¯´ëÀε顱(@Ellhnistav")À» ÃëÇÒ °ÍÀΰ¡?

¨² ÆÇ´Ü: ÀüÀÚ¸¦ ÃëÇÏ´Â °ÍÀÌ Å¸´çÇÏ°Ô ¿©°ÜÁø´Ù.

¨³ ÀÌÀ¯: ¸¸ÀÏ Çï¶óÆÄ À¯´ëÀε鿡°Ô ÀüµµÇÑ °ÍÀ̶ó¸é ÀÌ´Â ÀÌ¹Ì ÀüºÎÅÍ ¸¹ÀÌ ÇÑ ÀÏÀε¥ (ÀÌ¹Ì v. 19¿¡¼­µµ ¸»Çϰí ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?), ¹«

                              ¾ù ¶§¹®¿¡ °­Á¶Çؼ­ -- ¡°Çï¶óÀο¡°Ôµµ¡± -- ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ÀüÆÄÇß´Ù°í ¸»Çϰڴ°¡?

b. ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù.

¨± ¾Èµð¿Á¿¡¼­ óÀ½À¸·Î Áý´ÜÀûÀÎ À̹æÀÎ Àüµµ°¡ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.

¨² ±× Àü±îÁö À¯´ëÀεéÀº À̹æÀε鿡°Ô Á÷Á¢ º¹À½À» ÀüÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.

¨é ȸÁßÀÇ ±¸¼º.

a. À¯´ëÀεéÀÌ ÀÖ¾úÀ½.

b. ±×·¯³ª ÈξÀ ´õ ¸¹Àº ¼ö´Â Çï¶óÀεé(À̹æÀεé)À̾ú´Ù.

(iii) ÁöµµÀÚµé.

¨ç µÎ ¸íÀÇ Çå½ÅÀÚµé (Çà 11:22, 25).

a. ¹Ù³ª¹Ù.

¨± ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸ÀÇ ÆÄ¼ÛÀ¸·Î ¾Èµð¿Á ±³È¸¸¦ »ìÇÇ·¯ ¿È (Çà 11:22).

¨² ¼º·É Ãæ¸¸ÇÏ°í ±Ç¸éÀ» Àß ÇÏ´Â Àι°·Î¼­ ¸¹Àº À̸¦ °Ý·ÁÇÔ (11:23-24a).

¨³ »ç¿ª °á°ú: Å« ¹«¸®°¡ ÁÖ²² ´õÇÔ (11:24b).

b. »ç¿ï.

¨± ¹Ù³ª¹Ù°¡ Ä£È÷ ´Ù¼Ò¿¡ °¡¼­ µ¥·Á ¿È (Çà 11:25-26).

¨² °¡¸£Ä¡´Â Àº»ç°¡ ¶Ù¾î³­ ³­ Àι°·Î¼­ (¹Ù³ª¹Ù¸¦ µµ¿Í) 1³â °£ Å« ¹«¸®¸¦ °¡¸£Ä§ (11:26a).

¨³ »ç¿ª °á°ú: Á¦ÀÚµéÀÌ Ã³À½À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÎÀ̶ó°í ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ°Ô µÊ (11:26b).

¨è ´Ù¼¸ ¸íÀÇ Àι° (Çà 13:1).

a. ¼ø¼­ÀÇ ±âÁØ.

¨± ¾Èµð¿Á °øµ¿Ã¼ÀÇ »ç¿ª¿¡ µ¿ÂüÇÑ ½Ã±â? --> ¾Æ´Òµí.

¨² ³ªÀÌ (ÀÌ»ó±Ù, ¡¸½Å¾àÁÖÇØ »çµµÇàÀü¡¹, p. 193) --> ¿ª½Ã ¾Æ´Òµí.

¨³ °øµ¿Ã¼¿¡¼­ Â÷ÁöÇÏ´Â Á߿伺 (J. A. Alexander, A Commentary on the Acts of the Apostles, Vol. II, p. 3).

b. ½Å»ó ¸í¼¼¼­.

c. ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù.

¨± À̵éÀº Ãâ»ý ¹× ¼ºÀå ¹è°æ, °æ·Â°ú ½Å¾Ó °æÇèÀÌ ¼­·Î ´Þ¶ú´Ù.

¨² ÁöµµÀÚµéÀÇ ´Ù¾ç¼ºÀº ȸÁßÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÌ¹Ì ´Ù¾çÇÑ ¹®È­Àû °æÇèÀ» Á¦°øÇß´Ù.

 (3) ¼Â° ¿äÀÎ: ÀÚ±â ȸÁßÀ» ³Ñ¾î¼­´Â °ü½É°ú ¼¶±è (The experience of crosscultural concern and service) (Çà 11:27-30; 12:25).

(i) Ãʹ®È­Àû °ü½ÉÀÇ °è±â.

¨ç ¿¹·ç»ì·½À¸·ÎºÎÅÍ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ¹æ¹® (11:27).

¨è ¾Æ°¡º¸ÀÇ ¿¹¾ð: ¡°ÃµÇϰ¡ Å©°Ô Èä³â µé¸®¶ó¡± (11:28a).

¨é ¿ª»çÀû ½ÇÇö (11:28b).

a. ±Û¶ó¿ìµð¿À´Â ·Î¸¶ÀÇ 4´ë ȲÁ¦·Î¼­ ÁÖÈÄ 41-54³â µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.

b. ±×ÀÇ Ä¡¼¼ ³»³» Å©°Ô ³× Â÷·Ê¿¡ °ÉÃÄ ±â±ÙÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.

c. À¯´ë Áö¹æµµ ÁÖÈÄ 45-48³â »çÀÌ¿¡ ½É°¢ÇÑ ±â±ÙÀ¸·Î °í»ýÇß´Ù (F. F. Bruce, The Book of the Acts, p. 230).

(ii) Ãʹ®È­Àû ¼¶±èÀÇ ½ÇÇö (11:29-30; 12:25).

¨ç ÀÚ¹ßÀû Âü¿©.

a. ´©±¸ ½ÃŲ °Í ¾Æ´Ô.

b. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿äû ¿Â °Í ¾Æ´Ô.

¨è Áö¼ÓÀû ÃßÀû.

a. ¾Æ°¡º¸´Â ±×³É ¡°ÃµÇÏ¡±°¡ Å©°Ô Èä³â µé¸®¶ó°í Çߴµ¥ ¾Èµð¿Á¿¡¼­´Â ¡°À¯´ë¿¡ »ç´Â ÇüÁ¦µé¡±À̶ó°í ´ë»óÀ» ƯÁ¤È­Çß´Ù.

b. ÀÌ´Â ±×µéÀÇ °ü½ÉÀÌ ¿À·¡ Áö¼ÓµÇ¾úÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó Á¤È®ÇÑ Á¤º¸ÀÇ È¹µæÀ» À§ÇØ ±× Èķεµ °è¼Ó ¼ö°íÇß´Ù´Â ¶æÀÌ´Ù.

¨é ±¸Ã¼Àû ½ÇÇà.

a. ¸¶À½ÀÇ ÀÛÁ¤ (11:29).

b. ¹æ¹®´Ü ±¸¼º (11:30).

c. ±¸Á¦ »ç¿ªÀÇ ¿Ï¼ö (12:25).

 

III. ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ ¼±±³Àû ȸÁßÀ¸·Î Ãâ¹ßÇÏ´Ù (A Missionary Congregation Has Been Born!)

 (1) ¼±°á »çÇ×

(i) Áú¹®: Çà 13:2-3ÀÇ ÁÖü (¿µ¾î·Î´Â ¡°they¡±)´Â ÁöµµÀÚµéÀΰ¡? ±³È¸ ÀüüÀΰ¡?

(ii) ´äº¯.

¨ç ÁöµµÀÚµéÀÌ´Ù (ÀÌ»ó±Ù, J. A. Alexander, F. F. Bruce).

¨è ±³È¸ ÀüüÀÌ´Ù (John Stott).

(iii) ±¸Ã¼Àû ´ëÁ¶Ç¥: Bruce vs. Stott.

(iv) ÆÇÁ¤.

¨ç Stott ÀÔÀåÀ» ÁöÁöÇÔ.

¨è ¼¼ °¡Áö ÀÌÀ¯.

a. Ã¹Â° ÀÌÀ¯: v. 1¿¡ ¡°±³È¸¡±°¡ ³ª¿À±â ¶§¹®¿¡ v. 2ÀÇ ¡°±×µé¡±À» ²À ÁöµµÀڵ鿡 ÇÑÁ¤µÈ´Ù°í º¼ Çʿ䰡 ¾ø±â ¶§¹®.

b. µÑ° ÀÌÀ¯: ´Ù¼¸ ¸íÀÇ ÁöµµÀڵ鸸ÀÌ ±³È¸ÀÇ Àå·¡ ¹× Çϳª´ÔÀÇ Àεµ¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Á³°í ³ª¸ÓÁö°¡ ¹«°ü½ÉÇϰųª Âü¿©ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¾Èµð

                      ¿Á ±³È¸´Â ¼¼°è ¼±±³ÀÇ ±³µÎº¸°¡ µÉ ¼ö ¾ø¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.

c. ¼Â° ÀÌÀ¯: ¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº 1Â÷ ¼±±³ ¿©Çà ÀÌÈÄ ¼±±³ º¸°í¸¦ Çϴµ¥ ±× ´ë»óÀº ÁöµµÀÚ°¡ ¾Æ´Ï°í ¿Â ¡°±³È¸¡±ÀÌ´Ù (Çà 14:27).

 (2) ¼±±³Àû ȸÁßÀÌ º¸ÀÌ´Â ¸ð¹ü

(i) Ã¹ Ç׸ñ: Æò¼Ò¿¡ Çϳª´ÔÀÇ Àεµ¸¦ ±¸Çϰí ÀÖ¾ú´Ù (v. 2a).

¨ç µÎ °¡Áö ½Å¾Ó Ȱµ¿.

a. ¡°ÁÖ¸¦ ¼¶±è¡±: Á¤±âÀûÀ¸·Î ÁÖ´ÔÀ» ¿¹¹èÇÔ.

b. ¡°±Ý½ÄÇÔ.¡±

¨± Æ¯º°ÇÑ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© À½½ÄÀ» °Å¸£¸ç Çϳª´Ô²² ÁýÁßÇÔ.

¨² Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ã°í ÁÖ´ÔÀÇ Àεµ¸¦ ±¸ÇÔ.

--ÀÌ ±³È¸°¡ ÀÌ Áö¿ª¿¡¼­ ¼³¸³µÈ ¸ñÀûÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî?

--ÀÌ·¯ÇÑ ÁöµµÀÚ(ÀϲÛ)µé°ú ÀÌ·¯ÇÑ È¸ÁßÀ» ±¸¼ºÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¶æÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ³ªÀ̱î?

--ÀúÈñ ±³È¸¸¦ Áö±Ý±îÁö ÀÌ·¸°Ô ÀÚ¶ó°Ô Çϼ̴µ¥ ¾ÕÀ¸·Î ¹«½¼ ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã±â·Á ÇϽʴϱî?

¨è ÁÖ´Â ÀǹÌ.

a. Á¤±âÀû․ºñÁ¤±âÀû °æ°Ç ÈÆ·Ã.

b. °øµ¿Ã¼Àû ±â´ë¿Í °£±¸.

(ii) µÑ° Ç׸ñ: ¼º·É´ÔÀÇ Áö½Ã¿¡ ´ëÇÑ ¹Î°¨¼º°ú ºÐº°·ÂÀÌ ÀÖ¾ú´Ù (v. 2b).

¨ç ¼º·É´ÔÀÇ Áö½Ã.

a. Åë·Î: µÎ °¡Áö °¡´É¼º.

¨± ¼±ÁöÀÚµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¼º·É´ÔÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þ°í¼­ ´Ù¸¥ ÁöµµÀÚµé°ú ±³È¸¿¡ ¾Ë¸² (John Stott, p. 255).

¨² ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ÇÔ²² ¼º·É´ÔÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀ½ (Ray C. Stedman, Growth of the Body, p. 8).

b. ¹æµµ: µÎ °¡Áö °¡´É¼º.

¨± °´°üÀû À½¼º (J. A. Alexander, p. 4).

¨² ³»Àû È®½Å (John Stott, p. 255).

c. Á¾ÇÕÀû ÆÇ´Ü.

¨± a¨± b¨²ÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Á¦ÀÏ ³ôÀ½.

¨² a¨² b¨±ÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Á¦ÀÏ ³·À½.

¨³ a¨± b¨±Àº °¡´É¼ºÀÌ Áß°£ÀÓ.

¨´ a¨² b¨²À̶ó¸é, Ray C. StedmanÀÇ ¸»Ã³·³ ¡°²öÁú±ä ÀÏÄ¡¡±(insistent unanimity)°¡ ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù (Àü°Ô¼­, p. 8).

¨è µÎ °¡Áö ¿ä°Ç -- ¡°¹Î°¨¼º¡±°ú ¡°ºÐº°·Â¡± -- ÀÌ °®Ãß¾îÁ® ÀÖ¾ú´Ù´Â Áõ°Å.

a. ¼º·ÉÀÇ Áö½Ã¸¦ µéÀº º»ÀÎÀÌ Àڱ⠾ϽÃ/ÃÖ¸é (cf. ·½ 23:16)À̳ª »ç´ÜÀÇ ÁÖÀÔ (cf. ¿ä 13:2)°ú È¥µ¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½.

b. ¼º·ÉÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº À̰¡ ´Ù¸¥ À̵é -- ÁöµµÀÚµé ȤÀº ±³È¸ ÀÏ¹Ý -- ¿¡°Ô ¾Ë·ÈÀ» ¶§ ±×µé ¶ÇÇÑ ¿Ð°¡¿ÐºÎÇÔ ¾øÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÓ.

c. ¹Ù³ª¹Ù´Â ¼º·ÉÀÌ Ãæ¸¸Çß°í (Çà 11:24), ¾Èµð¿Á ±³È¸ÀÇ ±¸¼º¿øµéÀº ¾Æ°¡º¸°¡ ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»ÇÏ´Â °Í (Çà 11:28)¿¡ ´ëÇÑ °æÇèÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.

(iii) ¼Â° Ç׸ñ: Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ±ú´ÝÀÚ¸¶´Ù ÀüÆøÀûÀ¸·Î ¼øÁ¾Çß´Ù (vv. 2b-3).

¨ç À̵éÀÇ ¼øÁ¾Àº ¹ÏÀ½ÀÇ ¼øÁ¾À̾ú´Ù.

a. Çϳª´Ô²²¼­ ¡°ºÒ·¯ ½ÃŰ´Â ÀÏ¡±(v. 2b)ÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇßÁö¸¸ ±×°ÍÀÌ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹«¾ùÀÎÁö¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ¾Æ´Â ¹Ù ¾ø¾ú´Ù.

b. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í µÎ »ç¶÷À» µû·Î ¼¼¿ü´Ù (v. 2b).

c. µÎ »ç¶÷ ¿ª½Ã µÎ ¸» ¾øÀÌ ±× ÀÏ¿¡ ÀÚ½ÅÀ» µå·È´Ù (v. 2b).

¨è À̵éÀÇ ¼øÁ¾Àº Èñ»ýÀû ¼øÁ¾À̾ú´Ù.

a. ´Ù¼¸ ¸íÀÇ ÁöµµÀÚ Áß¿¡¼­ µÎ ¸íÀ» Â÷ÃâÇÑ´Ù´Â °ÍÀº °øµ¿Ã¼·Î¼­ Å« Èñ»ýÀ̾ú´Ù.

b. ´õ±º´Ù³ª Á¦ÀÏ Áß¿äÇÑ Àι°[¹Ù³ª¹Ù]¿Í °¡¸£Ä¡±â¸¦ Á¦ÀÏ Àß ÇÏ´Â Àϱº[»ç¿ï]À» ³»Áشٴ °ÍÀº Å©³ª Å« Èñ»ýÀ̾ú´Ù.

¨é À̵éÀÇ ¼øÁ¾Àº Âü¿©Àû ¼øÁ¾À̾ú´Ù.

a. Çϳª´ÔÀÇ »ç¿ª¿¡ ºÎ¸§ ¹ÞÀº °ÍÀº µÎ »ç¶÷À̾úÁö¸¸, À̵éÀ» ÀÎÁ¤Çϰí Áö¿øÇÑ´Ù´Â ¸é¿¡¼­´Â ¿Â ±³È¸°¡ Âü¿©ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.

b. ¼¼ °¡Áö ¸é¿¡¼­ÀÇ Âü¿©.

¨± ¡°±Ý½ÄÇÏ°í ±âµµÇÔ¡±: Çϳª´ÔÀÇ ºÎ¸£½ÉÀ» ÀçÈ®ÀÎÇÏ°í »ç¸íÀ» °¨´çÇÒ µÎ »ç¶÷À» À§ÇØ °£±¸ÇÔ.

¨² ¡°¾È¼öÇÔ¡±: Çϳª´Ô²²·Î¼­ ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã¾ÒÀ½¿¡ ´ëÇÑ °øµ¿Ã¼Àû ÀÎÁ¤ÀÇ Ç¥½ÃÀÓ.

¨³ ¡°º¸³¿¡±: À̵éÀÌ ÆÄ¼Û ¹Þ¾Æ Çϴ Ȱµ¿Àº ½Ç»ó ±³È¸ Àüü¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø °ÍÀÓ.

 

IV. ¼ºÂû°ú Åä·ÐÀ» À§ÇÑ Áú¹® (Questions for Reflection and Discussion)

 (1) °³±³È¸ÀÇ È¸Áß Àüü°¡ ¼±±³Àû ¸¶Àε带 °®Áö ¸øÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

(i) Çѱ¹ ±³È¸ÀÇ ÇöȲÀ» »ý°¢ÇÏ¸ç ±× ÀÌÀ¯¸¦ ÃÖ¼Ò ÇÑ °¡Áö¾¿ ã¾Æ º¸¶ó.

(ii) ÀÌ ¸é¿¡¼­ ¸ð¹üÀûÀÎ ±³È¸ (Çѱ¹ ¹× ´Ù¸¥ Áö¿ª)ÀÇ ¿¹¸¦ µé°í Çѱ¹ ±³È¸ ÇöȲ°ú ºñ±³ÇØ º¸¶ó.

(iii) ¸¸ÀÏ ¸ðµç °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù¸é, ³ª´Â ¾î¶² ±¸Ã¼Àû ¸ñÇ¥¿Í ¹æ¾ÈÀ» °¡Áö°í¼­ Çѱ¹ ±³È¸ÀÇ Ã¼ÁúÀ» ¹Ù²Ù¾î ³õ°Ú´Â°¡?

 (2) ¿Ö ¾Èµð¿Á ±³È¸ÀÇ ´ÙÀÎÁ¾Àû․º¹¼öÀû ¸®´õ½ÊÀº Çѱ¹ ±³È¸¿¡¼­ ½ÇÇöµÉ ¼ö ¾ø´Â°¡?

(i) ¿äÁîÀ½ Çѱ¹Àº ½ºÆ÷Ã÷°è, TV ±¤°í¿Í Talk show, ³ëµ¿ÀÚ ¼ö±Þ, ³óÃÌ ³²¼ºµéÀÇ °áÈ¥, À¯Çлý µî¿¡¼­ ¿Ü±¹ÀÎÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÈξÀ ¸¹ÀÌ Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯

          ³ª Çѱ¹ ±³È¸ÀÇ ¸®´õ½Ê¿¡¼­ ´ÙÀÎÁ¾Àû․´Ù¹®È­Àû Ư¡À» ã¾Æº¸±â¶õ ¸Å¿ì Èûµé´Ù. ¿Ö ±×·±°¡?

(ii) ±³È¸°¡ ´ÙÀÎÁ¾Àû․º¹¼öÀû ¸®´õ½ÊÀ» À¯ÁöÇϸ鼭 ÀϺΰ¡ ±¹³» »ç¿ªÀ» ÇÏ´Â µ¿¾È ÀϺδ ¼±±³ »ç¿ª¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¹ÙÄ¡°í ÇÏ´Â ½Ä(ÀÇ»çµéÀÌ º´¿øÀ» ¿î¿µÇÏ

           ¸é¼­ ÀϺδ ¼±±³ »ç¿ª¿¡ Åõ½ÅÇÏ´Ù°¡ ±¹³»¿¡ º¹±ÍÇÏ¸é ¶Ç ´Ù¸¥ À̰¡ ±×·± ½ÄÀÇ È°µ¿À» Àç°³ÇÏ´Â °Í)ÀÇ ¸ñȸÀû ½ÇÇöÀº ÀüÇô ºÒ°¡´ÉÇѰ¡? °³¼± ¹æ¾È

           ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ¹«¾ùÀΰ¡?

ºÎ·Ï: ¾Èµð¿Á ±³È¸ vs. ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸

 

* Áú¹®: ¿Ö ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ Çà 1:8ÀÇ ½ÇÇö¿¡ »ç¿ëµÇ¾úÀ»±î?

* ´äº¯: ¾Èµð¿Á ±³È¸°¡ ¡°¶¥³¡±îÁö¡±ÀÇ »ç¿ªÀ» ¼öÇàÇÏ´Â µ¥ ÀÖ¾î ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸º¸´Ù ¿©¼¸ °¡Áö ¸é¿¡¼­ À¯¸®Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.

 

<¼±±³ÆÀÀÌ È°µ¿À» ¹úÀÌ´Ù>

(A Missionary Team in Operation)

Ac 13:4-14:28

 

I. ¼­·Ð (Introduction)

 (1) ¼±±³ Ȱµ¿ÀÇ ¸ñÀû (The primary goal of missionary work)

(i) ¼±±³ Ȱµ¿ÀÇ ÀÏÂ÷Àû ¸ñÀûÀº ÆÄ¼Û ¹ÞÀº Áö¿ªÀÇ ºñ±×¸®½ºµµÀε鿡°Ô º¹À½À» ÀüÇÔÀ¸·Î½á ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°í ±¸¿ø ¹Þµµ·Ï ÇÏ´Â µ¥ ÀÖ´Ù.

(ii) ºñ·Ï ±× ¾î°£¿¡ °¡³­ÇÑ À̸¦ µ½µçÁö Áö¿ª °³¹ß¿¡ Âü¿©ÇϵçÁö ¹®¸Í ÅðÄ¡ »ç¾÷À» ¹úÀ̵çÁö ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸ (±×·± Ȱµ¿µéÀ» ±×°Í ÀÚü·Î¼­ ÀÇÀǰ¡ ÀÖ°í 

          ¶Ç ¶§·Î ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ±×·± ÇüÅÂÀÇ È°µ¿À» ¼öÇàÇØ¾ß ÇÏÁö¸¸), ±×·± »ç¿ªÀ» ¾ö¹ÐÇÑ Àǹ̿¡¼­ÀÇ ¼±±³ Ȱµ¿À̶ó°í ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù.

(iii) µû¶ó¼­ ¼±±³´Â º¹À½ ÀüÆÄ¸¦ ±× ÇÙ½É °úÁ¦·Î ³õ´Â´Ù.

 (2) ¼±±³ »ç¿ªÀÚ°¡ À¯³äÇÒ µÎ °¡Áö »çÇ× (Two crucial things mission workers should keep in mind)

(i) È¿°úÀûÀÎ º¹À½ ÀüÆÄÀÇ µÎ ¿ä¼Ò¸¦ ±â¾ïÇÒ °Í: º¹À½ÀÌ È¿°úÀûÀ¸·Î ÀüÆÄµÇ·Á¸é -- ´Ù½Ã ¸»Çؼ­ ºñ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°Ô µÇ·Á¸é -- µÎ ¿ä¼Ò°¡ 

          ÇÊ¿äÇÔÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù.

¨ç Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÇÕ´çÇϰí Àû½ÇÇÏ°Ô ÀüÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

¨è Á¾Á¾ ºñ±×¸®½ºµµÀεéÀº ¼±±³»ç³ª ±×ÀÇ ÀüÆÄ ³»¿ë¿¡ ½Åºù¼ºÀ» µÎÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀüÆÄµÇ´Â ¸Þ½ÃÁö¿¡ ÃÊÀÚ¿¬Àû Çö»óÀ» µ¿¹ÝÇϽÉ

                À¸·Î½á, ±×µéÀÇ ¸Þ½ÃÁö¿¡ ±àÁ¤Àû ¹ÝÀÀÀ» Çϵµ·Ï µ½´Â´Ù.

¨é µû¶ó¼­ È¿°úÀû ¼±±³ Ȱµ¿ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °÷¿¡¼­´Â ¸»¾¸°ú ¸»¾¸ ÀÌ¿ÜÀÇ ¿ä¼Ò°¡ ÇÔ²² ¹ß°ßµÇ°ï ÇÑ´Ù.

(ii) ¼±±³ »ç¿ªÀÇ °á°ú¿¡ ³Ê¹« ¿¬¿¬ÇÏÁö ¸» °Í: ¼±±³ »ç¿ªÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¸Þ½ÃÁö¿¡ ´ëÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¹ÝÀÀÀ̳ª ¼±±³ »ç¿ªÀÇ °á°ú¿¡ ¸Å¿ì ½Å°æÀ» ¾²°Ô ¸¶·ÃÀÌ

           ´Ù.

¨ç ±×·¯³ª ¼±±³ »ç¿ªÀÇ ¼º°ú¸¦ »ç¶÷µéÀÇ ±àÁ¤Àû ¹ÝÀÀÀ̳ª ȸ½ÉÀÚÀÇ ¼öÀڷθ¸ °¡´ÆÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù.

¨è ¿ÀÈ÷·Á º¹À½ÀÌ ÂüµÇÀÌ ÀüÆÄµÇ´Â °÷¿¡¼­´Â Ç׽à Âù¼º°ú ¹Ý´ëÀÇ °á°ú°¡ µ¿½Ã¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù.

¨é µû¶ó¼­ º¹À½ »ç¿ªÀÚ´Â ±àÁ¤Àû ¹ÝÀÀÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇÏ¿© ÀÚ¸¸Çصµ ¾È µÇ°í ÀÚ½ÅÀÇ ±â´ë¿Í ¿¹»óÀÌ ºø³ª°£´Ù°í ÇÏ¿© ½Ç¸Á°ú ÀÚÃ¥°¨¿¡ ºüÁú Çʿ䵵 ¾ø
                 ´Ù.

¨ê ½ÉÁö¾î ¼±±³ »ç¿ªÀڴ ȯ³­°ú Ç̹ڿ¡ ½Ã´Þ¸®°Ô µÉ °ÍÀ̹ǷΠ¿µ±¤º¸´Ù´Â ¿ÀÈ÷·Á °í³­À» °¢¿ÀÇϸ鼭 ¼±±³ ÇöÀåÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù.

 

II. Á¦ 1 Â÷ ¼±±³ ¿©Çà¿¡ ´ëÇÑ °³°ü (A Brief Sketch of the 1st Missionary Journey)

 (1) ÆÀ ±¸¼º

(i) ¼¼ ¸í: ¹Ù³ª¹Ù(Çà 13:4), »ç¿ï(13:4), ¸¶°¡(13:5).

(ii) ¸®´õ: óÀ½¿¡´Â ¹Ù³ª¹Ù¿´À¸³ª ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ »ç¿ï -- ¹Ù¿ï -- ·Î ¹Ù²ñ (13:9).

(iii) ¼öÁ¾ÀÚ: ¸¶°¡.

 (2) ÆÀ Ȱµ¿ÀÇ Àü·«Àû Á߿伺

(i) Àü¹®Àû Ȱµ¿: ¼±±³ »ç¿ª¸¸ ´ã´çÇÏ´Â Àü¹®°¡ Áý´ÜÀÌ Çü¼ºµÇ¾î Ȱµ¿ÇÔ.

(ii) Áö¼ÓÀû ¼ö°í: ªÀº ±â°£¸¸ ³ë·ÂÀ» ÅõÀÔÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ²Ï Àå½Ã°£¿¡ °ÉÃÄ ÁýÁßÀûÀ¸·Î ÇÑ Áö¿ªÀ» °ø·«ÇÔ.

(iii) ¹ßÀüÀû È¿°ú: Àϰú¼º »ç¿ªÀ» ³Ñ¾î¼­ ÈÄ¼Ó Á¶Ä¡(follow-up) -- ¹æ¹®, ÆÄ¼Û, ÆíÁö, ±âµµ -- ¿¡ ¸¸ÀüÀ» ±âÇÔ.

 (3) ¼Ò¿ä ±â°£

(i) ¾à 2³â.

(ii) ÁÖÈÄ 46¢¦48³â.

 (4) °æ·Î¿Í ÁÖȰµ¿

(i) Ãâ¹ßÁö: ¼ö¸®¾Æ ¾Èµð¿Á (Çà 13:1) ¡é

(ii) °æÀ¯Áö: ½Ç·ç±â¾Æ (13:4)

±¸ºê·ÎÀÇ »ì¶ó¹Ì (13:5)

¡é

±¸ºê·ÎÀÇ ¹Ùº¸ (13:6): Ãѵ¶ ¼­±â¿À ¹Ù¿ïÀÇ È¸½É (13:7-12)

¹è¸¦ ÀÌ¿ë

¹ãºô¸®¾Æ ¹ö°¡ (13:13)

¡é       ¿äÇÑÀÇ Áßµµ ÀÌÅ» (13:13)

ºñ½Ãµð¾Æ ¾Èµð¿Á (13:14): ȸ´ç¿¡¼­ÀÇ ¼³±³ (13:16-41)

¡é

À̰í´Ï¿Â (14:1)

¡é

·ç½ºµå¶ó (14:8): ¾ÉÀº¹ðÀÌÀÇ Ä¡À¯(14:8-10); ¹Ù¿ïÀÌ µ¹¿¡ ¸ÂÀ½(14:19)

¡é

(iii) ¹ÝȯÁö: ´õº£ (14:20)

¡é

·ç½ºµå¶ó (14:21)

¡é

À̰í´Ï¿Â (14:21)

¡é

ºñ½Ãµð¾Æ ¾Èµð¿Á (14:21)

¡é

¹ãºô¸®¾Æ ¹ö°¡ (14:25)

¡é

¾Ñ´Þ¸®¾Æ (14:25)

¹è¸¦ ÀÌ¿ë

(iv) µµÂøÁö: ¼ö¸®¾Æ ¾Èµð¿Á (14:26)

 (5) Ȱµ¿ °ÅÁ¡

(i) È¸´ç.

¨ç È¸´çÀ» ãÀº ÀÌÀ¯.

a. º¹À½À» ¸ÕÀú À¯´ëÀο¡°Ô ÀüÇϱâ À§ÇØ (·Ò 1:16).

b. º¹À½ ÀüµµÀÇ ´ë»óÀ» ÀÚ¿¬½º·¹ ¸¸³ª±â À§ÇØ.

c. º¹À½ ÀüÆÄÀÇ ¼ö´Üµé -- ±¸¾à ¼º°æ, °øÀû Áýȸ µî -- ÀÌ ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖ¾ú±â ¶§¹®.

¨è È¸´çÀ» ãÀº Áö¿ª.

a. ±¸ºê·Î ¼¶ (Çà 13:5).

b. ºñ½Ãµð¾Æ ¾Èµð¿Á (13:14).

c. À̰í´Ï¿Â (14:1).

(ii) ±âŸ Àå¼Ò.

¨ç ±¸ºê·ÎÀÇ ¹Ùº¸¿¡ ÀÖ´Â Ãѵ¶ °üÀú (13:6-7).

¨è ·ç½ºµå¶ó: °Å¸®? (14:9).

¨é ´õº£: ¾îµð? (14:20-21).

 

III. È¿°úÀû º¹À½ ÀüÆÄÀÇ µÎ ¿ä¼Ò (Two Essential Elements in Effective Witness)

 (1) ù ¿ä¼Ò: ¸»¾¸ÀÇ Àü´Þ

(i) ÀüÆÄµÇ´Â ¸Þ½ÃÁö¿¡ °üÇÑ Ç¥Çöµé.

¨ç Çϳª´ÔÀÇ(ÁÖÀÇ) ¸»¾¸ (Çà 13:5, 7, 44, 46, 48, 49).

¨è ÁÖÀÇ °¡¸£Ä¡½É (13:12).

¨é ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸ (13:26).

¨ê Á¶»óµé¿¡°Ô Áֽоà¼Ó (13:32).

¨ë ÀºÇýÀÇ ¸»¾¸ (14:3).

¨ì º¹À½ (14:7, 15, 21).

¨í µµ (14:25).

(ii) ÀüÆÄ ÇàÀ§¿Í °ü°èµÇ´Â Ç¥Çöµé.

¨ç Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÔ (13:5, 46).

¨è ¸»¾¸À» ÇÔ (13:42).

¨é ÀºÇýÀÇ ¸»¾¸À» Áõ°Å (14:3).

¨ê º¹À½À» ÀüÇÔ (14:7, 15, 21).

¨ë µµ¸¦ ÀüÇÔ (14:25).

(iii) ¸»¾¸ ÀüÆÄÀÇ ±¸Ã¼Àû ¿¹.

¨ç È¸´ç¿¡¼­ÀÇ ¼³±³ (Çà 13:16-41).

a. ³»¿ë ±¸¼º.

¨± Ã¹ ´Ü¶ô (vv. 16-25).

--ȣĪ: À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé°ú ¹× Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â »ç¶÷µé¾Æ (v. 16).

¡é                       ¡é

                        À¯´ëÀÎµé         God-fearers: À̹æÀÎÀ¸·Î¼­ À¯´ë±³¿¡

                                                             °ü½ÉÀ» °¡Áø À̵é (ÀÔ±³´Â ÇÏÁö ¾ÊÀ½)

--³»¿ë: Á·ÀåµéºÎÅÍ »ç¿ï±îÁö (vv. 17-21).

´ÙÀ­ (vv. 22-23).

¼¼·Ê ¿äÇÑ (vv. 24-25).

¨²µÑ° ´Ü¶ô (vv. 26-37).

--ȣĪ: ÇüÁ¦µé, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈÄ¿¹¿Í ³ÊÈñ Áß Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ (v. 26).

 ¡é           ¡é                            ¡é

                                                À¯´ëÀγ¢¸®                         God-fearers

                                             ºÎ¸£´Â Ä£¹ÐÇÑ ¡ë À¯´ëÀεé

                                                  ȣĪ

--³»¿ë: ½ÊÀÚ°¡․Àå»ç․ºÎȰ (vv. 27-30).

ÁõÀÎ[»çµµµé] + ¹«¸®µé[»çµµµéÀÇ Áõ°Å¿¡ ±âÃÊÇØ ÀüÇÏ´Â À̵é] (vv. 31-32).

¿¹¼öÀÇ Åº»ý°ú ºÎȰ (vv. 33-37).

¨³¼Â° ´Ü¶ô (vv. 38-41).

--ȣĪ: ÇüÁ¦µé¾Æ (v. 38).

--³»¿ë: ÁË »çÇÔ (v. 38).

À̽ÅĪÀÇ (v. 39).

°æ°í (vv. 40-41).

b.¹Ù¿ï ¼³±³ÀÇ ¼¼ °¡Áö Ư¡.

¨± Àû½Ç¼º(relevancy): µè´Â À̵éÀÌ Àß ¾Ë°í ÀÖÀ¸¸ç µ¿ÀÇÇÏ´Â °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ Ãâ¹ß [À¯´ë ¿ª»ç, ¼¼·Ê ¿äÇÑ, ½ÃÆí ¹× ±¸¾à Àοë].

¨² ¸í·á¼º(clarity): º¹À½ÀÇ Á¦½Ã°¡ ¶Ñ·ÇÇÏ°í ¸íÈ®ÇÔ[¸Þ½Ã¾ßÀÇ ¿À½É, ºÎȰÀÇ ÀǹÌ, »çÁË¿Í ÄªÀÇ].

¨³ Ã˱¸¼º(demand): µè´Â ÀÌ·Î ÇÏ¿©±Ý ½ÇÁ¸ÀûÀ¸·Î ¹ÝÀÀÇϵµ·Ï ÀÚ±ØÇÔ [¹ÏÀ¸¶ó´Â °­ÇÑ ±Ç¸é, ºÒ½Å¿¡ ´ëÇÑ °æ°í].

¨è °Å¸®¿¡¼­ÀÇ ¿¬¼³ (Çà 14:15-17).

a. Çϳª´ÔÀ» ¾ð±Þ.

¨± Ã¢Á¶ÁÖ Çϳª´Ô (v. 15).

¨² »ì¾Æ °è½Å Çϳª´Ô (v. 15).

¨³ Áõ°ÅÀÇ Çϳª´Ô (v. 17).

b. Çϳª´ÔÀÇ °æ·û.

¨± °ú°Å(vv. 16-17): ÀÚ±âÀÇ ±æµéÀ» ´Ù´Ï°Ô Çã¶ô (¡ñ Ưº° °è½ÃÀÇ ºÎÀç).

            ºñ․°á½Ç±â․À½½Ä․±â»Ý (ÀÏ¹Ý °è½ÃÀÇ Áõ°Å).

¨² ¿À´Ã³¯(v. 15): º¹À½À» ÀüÇÔ (Ưº° °è½Ã).

c. º¹À½ÀÇ ¿ä±¸: Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À¶ó (v. 15).

¨é µÎ °æ¿ìÀÇ ºñ±³.

 

 (2) µÑ° ¿ä¼Ò: ÀÌÀûÀÇ ¿ª»ç

(i) ÀÌÀûÀÇ »ç·Ê.

¨ç ¹Ù¿ïÀÌ ¹Ú¼ö ¿¤·ç¸¶ÀÇ ´«À» ¸Ö°Ô ÇÔ (Çà 13:11).

¨è ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù°¡ Ç¥Àû°ú ±â»ç¸¦ ÇàÇÔ (14:3).

¨é ¹Ù¿ïÀÌ ·ç½ºµå¶óÀÇ ¾ÉÀº¹ðÀ̸¦ ³´°Ô ÇÔ (14:8-10).

(ii) ÀÌÀûÀÇ È¿°ú.

¨ç ÀüÆÄµÇ´Â º¹À½ÀÇ ¸»¾¸À» Áõ°ÅÇØ ÁÜ.

a. Ãѵ¶ ¼­±â¿À ¹Ù¿ïÀÇ °æ¿ì.

Çà 13:12  ÀÌ¿¡ Ãѵ¶ÀÌ ±×·¸°Ô µÈ °Í[¹Ú¼ö ¿¤·ç¸¶ÀÇ ´«ÀÌ ¸Õ °Í]À» º¸°í ¹ÏÀ¸¸ç ÁÖÀÇ °¡¸£Ä¡½ÉÀ» ±âÀÌÈ÷ ¿©±â´õ¶ó.

b. À̰í´Ï¿Â¿¡¼­ µÎ »çµµÀÇ »ç¿ª

Çà 14:3  µÎ »çµµ°¡ ¿À·¡ ÀÖ¾î ÁÖ¸¦ ÈûÀÔ¾î ´ã´ëÈ÷ ¸»ÇÏ´Ï ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ ¼ÕÀ¸·Î Ç¥Àû°ú ±â»ç¸¦ ÇàÇÏ°Ô ÇÏ¿© ÁÖ»ç ÀÚ±â ÀºÇýÀÇ ¸»¾¸À» 

                          Áõ°ÅÇÏ´Ï

c. ·ç½ºµå¶ó »ç¶÷µéÀÇ ¹ÝÀÀ.

Çà 14:11  ¹«¸®°¡ ¹Ù¿ïÀÇ ÇàÇÑ ÀÏ[³ª¸é¼­ ¾ÉÀº¹ðÀÌ µÈ »ç¶÷À» ±âÀûÀûÀ¸·Î Ä¡À¯ÇÔ]À» º¸°í ·ç°¡¿À´Ï¾Æ ¹æ¾ðÀ¸·Î ¼Ò¸®Áú·¯ °¡·ÎµÇ ½Å

                          µéÀÌ »ç¶÷ÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ³»·Á ¿À¼Ì´Ù ÇÏ¿©

¨± ±×¸©µÈ ¹æÇâÀ¸·Î ³ª°£ ¿¹.

¨² º¹À½ Áõ°Å·Î ±³Á¤ÇÏ¿© ÁÜ (vv. 15-17).

¨è Ä®ºóÀÇ ¼³¸í: ¡°Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×°Íµé(Áï ±âÀûµé)ÀÌ ±× ºÐÀÇ ¸»¾¸°ú ºÐ¸®µÇµµ·Ï Çã¿ëÇϽŠÀûÀº °ÅÀÇ ¾ø´Ù. ±×µéÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¿ëµµ´Â º¹À½ÀÇ ¿ÏÀüÇÏ

                              °í ÁøÁ¤ÇÑ ±ÇÀ§¸¦ È®¸³ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù¡± (Calvin, The Acts of the Apostles, Vol. II, p. 4 ·Î¼­, John Stott, p. 269¿¡ ÀοëµÊ).

 (3) µÎ ¿ä¼ÒÀÇ º¸¿Ï ÀÛ¿ë

(i) Alegeria ¸ð½½·½ ¸¶À»ÀÇ Áý´ÜÀû ȸ½É.

¡°In the early 1980's, a truly remarkable incident took place in a North African village located some 125 miles east of the city of Algiers. According to the testimony, in one unforgettable night in 1983, with no prior warning and for no immediately discernible reason, God sovereignly descended upon this coastal township in a divine visitation. Moving from house to house, and communicating through a combination of dreams, visions and angelic visitations, He did not rest until every member of this Muslim community was properly introduced to His only begotten Son, Jesus. As might be expected, come daybreak, nearly every villager had a story to tell.

As those villagers managed to piece together the magnitude of what had happened to them, a sense of spiritual awe settled over the entire village. In the weeks that followed, their conclusions led to a dramatic wholesale conversion involving some 400 or 450 Muslim villagers, nearly eighteenfold increase in the size of the Algerian national church¡± (George Otis, Last of the Giants, p. 157).

 

(ii)Nigeria ¸ð½½·½ ÁöµµÀÚÀÇ ÃÊÀÚ¿¬Àû °æÇè.

¡°In Nigeria, Muslims savagely beat a Christian convert from their tribe. As he lay dying, they heard him asking God to forgive them. That night two Muslim mullahs who participated in the attack saw visions of Christ. Both repented and took 80 followers to a Christian church to hear the gospel¡± (International Mission Board: News & Information, 1/8/1997) (http://www.imb.org/main/news/details.)

 

(iii) ȸ½ÉÇÑ ¹«½½¸² 750¸íÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ ¼³¹® Á¶»ç.

¡°À̵éÀÌ È¸½ÉÇÑ ÀÌÀ¯´Â Å©°Ô ¼¼ °¡Áö·Î, ù°, ¡®±×¸®½ºµµÀεéÀÇ »î°ú ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÏÄ¡µÇ´Â °Í,¡¯ µÑ°, ¡®±âµµ ÀÀ´äÀ̳ª Ä¡À¯ µî ÁÖ·Î ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ ºÎºÐÀ» ÅëÇØ µå·¯³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ´É·Â,¡¯ ¼Â°, »ç¶ûº¸´Ù ½ÉÆÇÀ» °­Á¶ÇÏ´Â ¡®Äí¶õÀÇ ±³¸®¿¡ ´ëÇÑ ºÒ¸¸Á· ¡¦ µîÀ¸·Î ³ªÅ¸³µ´Ù. ƯÈ÷ ȸ½ÉÇÑ ¹«½½¸² 4¸í Áß 1¸í ÀÌ»ó(27%)ÀÌ ²Þ°ú ȯ»óÀ» º¸¾Ò°í, À̵é Áß 40%´Â ȸ½É ½Ã±â¿¡ ȯ»óÀ̳ª ²ÞÀ» ²åÀ¸¸ç, ´Ù¸¥ 45%´Â ȸ½É ÈÄ È¯»óÀ̳ª ²ÞÀ» ²å´Ù°í ¸»Çß´Ù¡± (2007³â 11¿ù 19ÀÏÀÚ Christianity TodayÀÇ ³»¿ëÀ¸·Î¼­, ¡¸±âµµÇÕÁÖȸ¡¹ 2007³â 12¿ùÈ£ ¡°ÃÖ±Ù À̽½¶÷ Áö¿ª °¡¿îµ¥ ÀÏÇÏ´Â Çϳª´Ô¡±¿¡ ÀüÀçµÊ).

 

IV. ¼±±³ »ç¿ª¿¡ ´ëÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¹ÝÀÀ (Diverse Responses People Show to the Missionary Work)

 (1) Ç׽à µÎ °¡Áö ¹ÝÀÀÀÌ º´Á¸ÇÑ´Ù (Juxtaposition of two contrary responses, positive and negative).

(i)±¸ºê·Î.

¨ç ¿ìÈ£Àû ¹ÝÀÀ[Ãѵ¶ ¼­±â¿À ¹Ù¿ï]: Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°íÀÚ ÇÔ (Çà 13:7).

¨è Àû´ëÀû ¹ÝÀÀ[¹Ú¼ö ¿¤·ç¸¶]: ÀúÈñ¸¦ ´ëÀûÇÔ (13:8).

(ii) ºñ½Ãµð¾Æ ¾Èµð¿Á.

¨ç ¿ìÈ£Àû ¹ÝÀÀ.

a. ÀϹÝÀû ¿äû: ´ÙÀ½ ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇØ ´Þ¶ó°í ºÎŹÇÔ (13:42).

b. À¯´ëÀΰú °æ°ÇÇÑ ÀÔ±³ÀÎ: ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¸¦ ÁÀÀ½ (13:43).

c. À̹æÀεé: µè°í ±â»µÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇÔ (13:48).

¨è Àû´ëÀû ¹ÝÀÀ[À¯´ëÀεé]: ±× ¹«¸®¸¦ º¸°í ½Ã±â°¡ °¡µæÇÏ¿© ¹Ù¿ïÀÇ ¸»À» º¯¹ÚÇÏ°í ºñ¹æÇÔ (13:45).

(iii) À̰í´Ï¿Â.

¨ç ¿ìÈ£Àû ¹ÝÀÀ[À¯´ëÀΰú Çï¶óÀÎ]: µÎ »çµµÀÇ ¸»À» ¹ÏÀ½ (14:1).

¨è Àû´ëÀû ¹ÝÀÀ[À¯´ëÀεé]: À̹æÀεéÀÇ ¸¶À½À» ¼±µ¿ÇÏ¿© ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ¾Ç°¨ ǰ°Ô ÇÔ (14:2).

¨é È¥ÇÕÀû ¹ÝÀÀ[¼º³» ¹«¸®]: À¯´ëÀÎÀ» ÁÀ´Â ÀÚ¿Í µÎ »çµµ¸¦ ÁÀ´Â ÀÚ·Î ³ª´¸ (14:4).

(iv) ·ç½ºµå¶ó.

¨ç ½Å°ÝÈ­ ÀÛ¾÷: ¡°½ÅµéÀÌ »ç¶÷ÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ³»·Á ¿À¼Ì´Ù¡± (14:11).

¨è µÎ »çµµÀÇ ¹ÝÀÀ.

a. ¿ÊÀ» ÂõÀ½: ¾ÈŸ±î¿òÀ̳ª Ä¿´Ù¶õ °í³ú¸¦ Ç¥ÇöÇÏ´Â ¹æ½Ä (â 37:29; ¸· 14:63).

b. ÀڽŵéÀÇ ¸ð½À ¹àÈû: ¡°¿ì¸®µµ ³ÊÈñ¿Í °°Àº ¼ºÁ¤À» °¡Áø »ç¶÷ÀÌ´Ù¡± (Çà 14:15).

¨é º¹À½ »ç¿ªÀÇ °á°ú°¡ Àû´ëÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³¯ ¶§º¸´Ùµµ ¿ÀÈ÷·Á ·ç½ºµå¶ó¿¡¼­Ã³·³ ½Å°ÝÈ­ ¹ÝÀÀÀÌ ÀÖÀ» ¶§, »ç¿ªÀÚµéÀÌ ´õ Ÿ¶ôÇϱ⠽±´Ù.

 (2) ÇÏ½Ã¶óµµ °í³­À» °¢¿ÀÇϰí ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù (Gospel workers should be prepared for suffering).

(i) °í³­ÀÇ ½ÉÈ­ »ç·Ê.

¨ç ¾Èµð¿Á: °æ°ÇÇÑ ±ÍºÎÀεé°ú ±× ¼º³» À¯·ÂÀÚµéÀ» ¼±µ¿ÇÏ¿© ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¸¦ Ç̹ÚÄÉ ÇÏ¿© ±× Áö°æ¿¡¼­ ÂѾƳ¿ (Çà 13:50).

¨è À̰í´Ï¿Â: À̹æÀΰú À¯´ëÀΰú ±× °ü¿øµéÀÌ µÎ »çµµ¸¦ ´É¿åÇÏ¸ç µ¹·Î Ä¡·Á°í ´Þ·Áµê (14:5).

¨é ·ç½ºµå¶ó: À¯´ëÀεéÀÌ ¾Èµð¿Á°ú À̰í´Ï¿Â¿¡¼­ ¿Í¼­ ¹«¸®¸¦ ÃÊÀÎÇÏ¿© µ¹·Î ¹Ù¿ïÀ» Ãļ­ Á×Àº ÁÙ·Î ¾Ë°í ¼º¹Û¿¡ ²ø¾î ³»Ä§ (14:19).

(ii) °í³­À» °ÞÀº ¹Ù¿ïÀÇ ³î¶ó¿î ¹ÝÀÀ.

¨ç Á¦ÀÚµéÀÌ µÑ·¯¼¹À» ¶§¿¡ (±âÀûÀûÀ¸·Î ȸº¹µÇ¾î) ÀϾ ¼º¿¡ µé¾î°¨ (14:20).

¨è ÀÌÆ±³¯ (»óÈçÀÌ ¿ª·ÂÇÑ ¸öÀ» À̲ø°í) ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² (96§°³ª ¶³¾îÁø) ´õº£·Î °¡¼­ º¹À½À» ±× ¼º¿¡¼­ ÀüÇÏ¿© ¸¹Àº »ç¶÷À» Á¦ÀÚ·Î »ïÀ½ (14:20-

                  21a).

¨é (À§ÇèÀ» ¹«¸¨¾²°í ´Ù½Ã) ·ç½ºµå¶ó¿Í À̰í´Ï¿Â°ú ¾Èµð¿ÁÀ¸·Î µ¹¾Æ°¨ (14:21b).

¨ê (Á×À½À» °¡±îÀÌ °æÇèÇÑ »ç¶÷ÀÌ) ¿ÀÈ÷·Á Á¦ÀÚµéÀÇ ¸¶À½À» ±»°Ô ÇØ ÁÖ°í Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡±â±îÁö ¸¹Àº ȯ³­À» °Þ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ̶ó°í ºñÀåÈ÷

                 ±Ç¸éÇÔ (14:22).

(iii) Àϲ۰ú °í³­.

¨ç ÀϲÛÀº °í³­À» ÇÇÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.

°ñ 1:23-25  23¡¦ ÀÌ º¹À½Àº õÇÏ ¸¸¹Î¿¡°Ô ÀüÆÄµÈ ¹Ù¿ä ³ª ¹Ù¿ïÀº ÀÌ º¹À½ÀÇ ÀϱºÀÌ µÇ¾ú³ë¶ó. 24³»°¡ ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Þ´Â ±«·Î¿òÀ» ±â»µÇÏ

             °í ±×¸®½ºµµÀÇ ³²Àº °í³­À» ³» À°Ã¼¿¡ ä¿ì³ë¶ó. 25³»°¡ ±³È¸ ÀϱºµÈ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°Ô Áֽаæ·ûÀ» µû¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀÌ·ç

              ·Á ÇÔÀ̴϶ó.

¨è ±×¸®½ºµµÀÇ Àϱº µÊÀº °í³­°ú ±íÀÌ ¿¬°üµÇ¾î ÀÖ´Ù.

°íÈÄ 11:23-29  23ÀúÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϱºÀ̳Ä? Á¤½Å ¾ø´Â ¸»À» ÇÏ°Å´Ï¿Í ³ªµµ ´õ¿í ±×·¯Çϵµ´Ù. ³»°¡ ¼ö°í¸¦ ³ÑÄ¡µµ·Ï ÇÏ°í ¿Á¿¡ °¤È÷±âµµ ´õ 

             ¸¹ÀÌ ÇÏ°í ¸Åµµ ¼ö ¾øÀÌ ¸Â°í ¿©·¯ ¹ø Á×À» »· ÇÏ¿´À¸´Ï 24À¯´ëÀε鿡°Ô 40¿¡ Çϳª °¨ÇÑ ¸Å¸¦ ´Ù¼¸ ¹ø ¸Â¾ÒÀ¸¸ç 25¼¼¹ø ÅÂÀåÀ¸·Î ¸Â°í ÇÑ ¹ø µ¹·Î              ¸Â°í ¼¼ ¹ø ÆÄ¼±Çϴµ¥ ÀÏÁ־߸¦ ±íÀ½¿¡¼­ Áö³ÂÀ¸¸ç 26¿©·¯ ¹ø ¿©Çà¿¡ °­ÀÇ À§Çè°ú °­µµÀÇ À§Çè°ú µ¿Á·ÀÇ À§Çè°ú À̹æÀÎÀÇ À§Çè°ú ½Ã³»ÀÇ À§Çè

             °ú ±¤¾ßÀÇ À§Çè°ú ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè°ú °ÅÁþ ÇüÁ¦ ÁßÀÇ À§ÇèÀ» ´çÇϰí 27¶Ç ¼ö°íÇÏ¸ç ¾Ö¾²°í ¿©·¯ ¹ø ÀÚÁö ¸øÇϰí ÁÖ¸®¸ç ¸ñ¸¶¸£°í ¿©·¯ ¹ø ±¾°í Ãä°í 

             Çæ¹þ¾ú³ë¶ó. 28ÀÌ ¿ÜÀÇ ÀÏÀº °í»çÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ³¯¸¶´Ù ³» ¼Ó¿¡ ´­¸®´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °ð ¸ðµç ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¿°·ÁÇÏ´Â °ÍÀ̶ó.

 

V. ¼ºÂû°ú Åä·ÐÀ» À§ÇÑ Áú¹® (Questions for Reflection and Discussion)

 (1) ºñ½ÅÀÚ°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°Ô µÇ°í ȸ½ÉÀ» °æÇèÇÑ °æ¿ì¸¦ º¸¸é, º¹À½ÀÇ ÀüÆÄ¿Í ´õºÒ¾î ´Ù¸¥ ¿ä¼Ò (µ¶Æ¯ÇÑ Ã¼Çè, ±âÀûÀÇ ¹ß»ý, »ç¶û°ú Èñ»ýÀÇ Çö½Ã µî)°¡ ÀÖÀ½À» ¹ß°ßÇϰï ÇÑ´Ù.

(i) ÀÌ °æ¿ì ¼±±³Áö¿Í ±¹³» »óȲ »çÀÌ¿¡´Â ¾î¶² Â÷ÀÌÁ¡°ú °øÅëÁ¡ÀÌ Á¸ÀçÇϴ°¡?

(ii) º¹À½ ÀüÆÄ¿Í ±âÀûÀû ¿ª»ç »çÀÌÀÇ »ó°ü °ü°è´Â ¹«¾ùÀ̰í, ¾î¶² °æ¿ì À߸ø µÇ°Å³ª ÇÑÂÊÀ¸·Î Ä¡¿ìÄ¥ ¼ö Àִ°¡?

 (2) ÀÚ½ÅÀÇ (¼±±³) »ç¿ªÀ» °´°üÀûÀ¸·Î Æò°¡ÇÏ´Â °Í°ú ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ª °á°ú¿¡ ´ëÇØ °úµµÈ÷ ¡°½Å°æÀ» ¾²´Â °Í¡±°úÀÇ Â÷ÀÌ´Â ¹«¾ùÀΰ¡?

(i) »ç¿ªÀÇ °á°ú°¡ ¿¹»óÂú°Ô (±â´ëÄ¡º¸´Ù ³ô°Ô ȤÀº ³·°Ô) ³ªÅ¸³¯ ¶§, ¿ì¸®ÀÇ ÀüÇüÀû ¹ÝÀÀ°ú ±×¿¡ µû¸¥ À§ÇèÀº ¹«¾ùÀΰ¡?

(ii) ¿Ö °¡²û (¼±±³) »ç¿ªÀÚµéÀº ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ª ÇöȲÀ» ½ÇÁ¦º¸´Ù ¡°ºÒ·Á¼­¡± ¾Ë¸®°íÀÚ ÇÏ´Â À¯È¤À» ¹Þ´Â°¡?

(iii) °í³­°ú Èñ»ýÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ (¼±±³) »ç¿ªÀ» °ªÁö°Ô ¸¸µé¾î ÁØ ½Ç·Ê¸¦ Çϳª¾¿ µé¾î º¸ÀÚ. ¿Ö °í³­°ú Èñ»ýÀº ¿ì¸®ÀÇ »ç¿ª¿¡¼­ ºÒ°¡ÇÇÇÑ ÀÏÀΰ¡?

 

 

< ¼±±³Àû ±³¸®°¡ °ø°ÝÀ» ¹Þ´Ù>

(A Missionary Tenet in Opposition)

Ac 11:1-18; 15:1-35

 

I. ¼­·Ð (Introduction)

 (1) °øµ¿Ã¼ÀÇ ¸ðÀÓ°ú ¿¬°üÇÑ Æí°ß/¹«Áö (Hierarchical approach to church meetings)

(i) ´ëºÎºÐÀÇ ±×¸®½ºµµÀεéÀº ¿¹¹è(´ë¿¹¹è, °ø¿¹¹è, ÁÖÀÏ ¿¹¹è)´Â Áß¿äÇÏÁö¸¸ Á¦Á÷ȸ³ª ¼ÒÀ§¿øÈ¸ °°Àº ÇàÁ¤ ¸ðÀÓµéÀº ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê°Ô ¿©°Üµµ µÈ´Ù´Â Æí

          °ßÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.

(ii) ¿¹¹è´Â Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀ̳ª Åä·Ð ¸ðÀÓÀ̳ª ÇùÀÇȸ µîÀº ±×Àú Àΰ£³¢¸®ÀÇ È¸ÇÕÀÏ »ÓÀ̶ó°í °£ÁÖÇÑ´Ù.

(iii) ¿ì¸®°¡ °øµ¿Ã¼¿¡¼­ °®´Â °¢Á¾ À§¿øÈ¸, »ç¿ªÀÚ È¸ÀÇ, ºÐ°ú ÅäÀÇ µîµµ Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ °øµ¿Ã¼ÀûÀ¸·Î ÀεµÇϽô ¼ö´ÜÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ½À» »ý°¢Á¶Â÷ ÇÏ

           Áö ¾Ê´Â´Ù.

 (2) ¼º·ÉÀÇ ¿ª»ç¿¡ ´ëÇÑ ¼±ÀÔ°ß(Prejudice about the operation of the Holy Spirit)

(i) ¼º·ÉÀÇ ¿ª»ç´Â Ç׽à µå¶ó¸¶Æ½Çϰí, ºñ»ó(ÞªßÈ)Çϸç(extra-ordinary), ¹«¾ð°¡ ¡°ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀΡ± ³¿»õ°¡ ³ª¾ß ÇÑ´Ù°í Àº¿¬Áß¿¡ »ý°¢ÇÑ´Ù.

(ii) ¼º·ÉÀÇ ¿ª»ç´Â »ó´çÈ÷ ¸¹Àº °æ¿ì ÀÏ»óÀûÀÌ°í »ó½ÄÀûÀÌ¸ç Æò¹üÇÑ »ýȰ »óȲÀ» ¸Å°³·Î ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ³õÄ¡°í ÀÖ´Ù.

(iii) ¾î¶² °øµ¿Ã¼Àû À̽´·Î ÀÎÇØ ÀǰßÀÌ ºÐºÐÇÏ°í ¼­·Î ´Ù¸¥ ½Ã°¢°ú °üÁ¡ÀÌ ³ëÁ¤µÉ ¶§, ¼º·É²²¼­´Â Á¾Á¾ °ü·Ã ´ç»çÀÚ±îÁöÀÇ ÇÕ¸®Àû ÀÇ»ç ¼ÒÅë °úÁ¤À» Åë

           ÇØ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϵµ·Ï µµ¿ì½Å´Ù.

 (3) ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ°¡ ÁÖ´Â ±³ÈÆ (Lessons from the Council at Jerusalem)

(i) ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ÀÇ È¸ÇÕÀº ¼ÒÀ§ ¡°¿¹¹è¡±°¡ ¾Æ´Ï¾úÁö¸¸ ¸ÅÁÖ Áß¿äÇÑ ÀÇ¹Ì -- À̹æÀεµ ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸¿ø ¹Þ´Â´Ù´Â Áß¿ä ±³¸®°¡ À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀΠ

          »çÀÌ¿¡¼­ °ø½ÄÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤À» ¹ÞÀ½ -- ¸¦ °¡Áø °øµ¿Ã¼ ¸ðÀÓÀ̾ú´Ù.

(ii) ¼º·É²²¼­´Â ¶§·Î °øµ¿Ã¼ ±¸¼º¿ø »çÀÌÀÇ ´ëÈ­, Åä·Ð, ³í¹Ú, ¼³¸í, ÀÇ°ß Á¦½Ã µîÀ» ÅëÇØ ¿ª»çÇϽñ⵵ ÇÑ´Ù.

 

II. ¹è°æ Áö½Ä: À¯´ëÀÎ, À̹æÀΰú ±¸¿ø (Jewish Understanding of Salvation: Theirs and Gentiles')

 (1) À¯´ëÀεéÀÇ ±¸¿ø°ü(Jewish view of salvation)

(i) ±¸¿øÀ» µÎ °¡Áö °üÁ¡¿¡¼­ »ý°¢ÇÔ (¡°Salvation,¡± Dictionary of Judaism in the Biblical Period, ed. William Scott Green, p. 544).

¨ç ÁýÇÕÀû °üÁ¡: ¹ÎÁ·À¸·Î¼­ÀÇ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¾à¼ÓµÈ ±¸¿ø.

a. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ¸é ´©±¸¿¡°Ô³ª º¸ÀåµÊ.

b. ´ÜÁö Áöµ¶ÇÑ ÁËÀεé -- ¿¹¸¦ µé¾î, Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎȰÀ» ºÎÀÎÇϵçÁö Åä¶ó°¡ Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿¬À¯ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â À̵é-- ÀÇ °æ¿ì¿¡                        ´Â Á¦¿ÜµÊ.

¨è °³ÀÎÀû °üÁ¡: °³ÀÎÀ¸·Î¼­ ȹµæÇØ¾ß ÇÒ ±¸¿ø.

a. °³°³ÀÎÀÌ ±¸¿ø°ú °ü·ÃÇÑ ³ë·ÂÀ» ±â¿ï¿©¾ß ÇÔ.

b. À²¹ýÀ» ¼¼½ÉÇϰÔ(meticulously) Áö۰í Á˸¦ ȸ°³ÇÔÀ¸·Î½á °³ÀÎÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ´ÙÇØ¾ß ÇÔ.

(ii) °á±¹ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº °³ÀÎÀû ±¸¿ø¿¡ ´õ °ü½ÉÀ» ½ñ°Ô µÇ¾úÀ» °ÍÀ̰í, À²¹ý Áؼö°¡ Áß¿äÇÑ Á¶°ÇÀ¸·Î ÀνĵǾúÀ» °ÍÀÌ´Ù.

 (2) À̹æÀο¡ ´ëÇÑ °ßÇØ (Jewish view of Gentiles)

(i) À̹æÀÎÀÇ ¿µÀû À§»ó¿¡ ´ëÇÑ Æò°¡ (¡°Gentiles,¡± Àü°Ô¼­, p. 248).

¨ç ¿Â°ÇÆÄ: À̹æÀεµ ¿ì»ó ¼þ¹è, »ìÀÎ, ¼ºÀû ¹æÅÁ µîÀÇ Ä¿´Ù¶õ Á˸¸ ÁþÁö ¾ÊÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í º½.

¨è °­°æÆÄ: À̹æÀÎÀº À¯´ëÀΰú ´Þ¸® Åä¶ó¿Í ¾ð¾àÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸é ÇÇÇØ¾ß ÇÒ ´ë»óÀ¸·Î »ý°¢ÇÔ; ½ÉÁö¾î Çϳª´Ô²²¼­ ÃÖÈÄÀÇ ½ÉÆÇ ½Ã¿¡ 

                À̹æÀÎÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¸êÀý½ÃÄ×À¸¸é ÇÏ°í ¹Ù¶ó´Â °æ¿ìµµ ÀÖ¾ú´Ù.

(ii) À̹æÀÎÀÇ °³Á¾¿¡ ´ëÇØ (¡°Ger,¡± Àü°Ô¼­, p. 249).

¨ç À¯´ëÀÎÀº Àû±ØÀûÀ¸·Î À̹æÀÎÀ» °³Á¾½ÃŰÁö ¾Ê¾Ò´Ù.

¨è À̹æÀÎÀÇ °³Á¾°ú °ü·ÃÇÏ¿© µÎ °¡Áö »ó±ØÀû ÀÔÀåÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.

a. ¹Ý´ëÆÄ: À̹æÀÎÀÇ °³Á¾À» Çã¿ëÇϸé À¯´ëÀε鿡°Ô È­°¡ ´ÚÄ£´Ù°í ÇØ¼­ Àû±Ø ¹Ý´ëÇÔ.

b. Çã¿ëÆÄ: ´Ù¼öÀÇ À¯´ëÀεéÀº ¾Æºê¶óÇÔµµ ù °³Á¾ÀÚ¶ó°í ÇÏ¿© À̹æÀÎÀÇ °³Á¾À» ±àÁ¤ÀûÀ¸·Î »ý°¢.

¨é °³Á¾ÇÑ À̹æÀÎÀº À¯´ëÀΰú µ¿µîÇÑ ½ÅºÐÀ» °®´Â °ÍÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÇ¾ú´Ù.

¨ê ¹°·Ð À̷лóÀ¸·Î´Â ±×µé »çÀÌ¿¡ Â÷À̰¡ ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.

a. °³Á¾ÀÚµéÀº Á¦»çÀå °¡Á·°ú °áÈ¥À» ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.

b. À̽º¶ó¿¤ º»Åä ³»¿¡ ÀÚ±âµéÀÇ ¸íÀÇ·Î ¶¥À» ±¸¸ÅÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.

c. ¿©È£¿Í¸¦ ¡°¿ì¸® Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô¡±À̶ó ¾ð±ÞÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÕ´çÄ¡ ¾Ê°Ô »ý°¢µÇ¾ú´Ù.

 (3) À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀεéÀÇ À̹æÀÎ ±¸¿ø ÀÌÇØ (Jewish Christians' Understanding of Gentile Salvation)

(i) ¹Ù¿ï ´ç½Ã¿¡ ¼¼ °¡Áö ÀÔÀåÀ» ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.

 

        [A]                                  [B]                                 [C]

    À¯´ëÁÖÀÇÀÚµé                      À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎµé                 ¼±±³Àû À¯´ëÀεé

 

¨ç [A] À¯´ëÁÖÀÇÀÚµé(Judaizers): À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎµé °¡¿îµ¥ À̹æÀο¡ ´ëÇØ Æó¼âÀûÀÌ°í º¸¼öÀûÀÎ ÀÔÀåÀ» °ßÁöÇÏ´Â À̵é·Î¼­ ¹Ù¸®»õÆÄ ¼Ò¼ÓÀÎ °æ¿ì°¡ ¸¹¾Ò´Ù (Çà 15:6).

¨è [B] À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀεé (Jewish Christians): ´ëºÎºÐÀÇ À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀεé·Î¼­ À̹æÀε鿡 ´ëÇØ ü°èÀûÀ¸·Î È®¸³µÈ °ßÇØ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´ø °Í °°´Ù; º£µå·Î°¡ °í³Ú·á¿Í °ü·ÃÇÑ °æÇè(Çà 10:1-48, 11:1-18)À» Çϱâ Àü¿¡ ÀÌ·± ÀÔÀåÀ» ÃëÇß´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.

¨é [C] ¼±±³Àû À¯´ëÀεé(Missionary Christians): À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎµé °¡¿îµ¥ À̹æÀε鿡 ´ëÇØ ¸Å¿ì ÆÄ°ÝÀûÀÌ°í °³¹æÀû ÀÔÀåÀ» ÃëÇÏ´Â À̵éÀε¥, ´ëÇ¥ÀûÀÎ Àι°·Î¼­ ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù(Çà 15:2)°¡ ÀÖ´Ù; º£µå·Î(Çà 15:7)´Â º¯È­ ÈÄ ÀÌ·± ÀÔÀåÀ¸·Î ¹Ù²î¾ú´Ù.

 

(ii) ¼¼ °¡Áö ÀÔÀåÀÇ ´ëÁ¶Ç¥.

(iii) À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °æÇâ°ú À̹æÀÎ ¼±±³.

¨ç À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎÀº ÁÖ·Î [A]¿Í [B]¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖ¾ú´Ù.

a. ±×µéÀº Çà 1:8µµ ±×·± ½ÄÀ¸·Î ÀÌÇØÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.

¨± ¡°¶¥³¡¡±À» ·Î¸¶·Î ÀÌÇØÇß´Ù´Â Á¡¿¡¼­´Â Å©°Ô ¹®Á¦µÉ °ÍÀÌ ¾ø´Ù.

¨² ±×·¯³ª Áõ°ÅÀÇ ´ë»óÀ» ·Î¸¶ÀÎ(À̹æÀÎ)À¸·Î º¸Áö ¾Ê°í ¡°·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â À¯´ëÀε顱·Î »ý°¢Çß´Ù.

¨³ ÀÌ·± ¹ß»óÀÌ °¡´ÉÇß´ø °ÍÀº À̹æÀÎÀÌ Á÷Á¢ ¼±±³ÀÇ ´ë»óÀÌ µÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â ±×¸©µÈ È®½Å ¶§¹®À̾ú´Ù.

b. ¼ö¸®¾Æ ¾Èµð¿Á¿¡¼­ÀÇ Àüµµ »ç¿ª.

¨± À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ¾Èµð¿Á¿¡¼­ À¯´ëÀο¡°Ô¸¸ º¹À½À» Áõ°ÅÇÑ °Í(Çà 11:19)µµ ¿ª½Ã ÀÌ·± ±î´ßÀ̾ú´Ù.

¨² ¸Å¿ì º¯Ä¢ÀûÀ¸·Î, ±¸ºê·Î¿Í ±¸·¹³× Ãâ½Å À¯´ëÀεéÀÌ Çï¶óÀο¡°Ôµµ º¹À½À» Áõ°ÅÇß´Ù (Çà 11:20).

¨³ À̵éÀº À¯´ëÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎ °¡¿îµ¥ ¼Ò¼ö·Î¼­ [C]¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.

¨è ¹Ù¿ïÀº ÀüÇüÀûÀ¸·Î [C]¿¡ ¼ÓÇÏ´Â Àι°À̾ú´Ù.

a. ±×°¡ À̹æÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ¸¹Àº ¼ö¸®¾Æ ¾Èµð¿Á¿¡ ¿Í¼­ (Çà 11:26) »ç¿ªÀ» Àß °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø °Íµµ ÀÌ·± ¶§¹®À̾ú´Ù.

b. ¹Ù¿ïÀº Á¦ 1 Â÷ Àüµµ ¿©Çà ³»³» À¯´ëÀο¡ ´ëÇØ¼­³ª À̹æÀο¡ ´ëÇØ¼­³ª ¡°¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ±¸¿ø¡±À» Áõ°ÅÇß´Ù.

Çà 13:39  ¶Ç ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ´ø ¸ðµç ÀÏ¿¡µµ ÀÌ »ç¶÷[¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ]À» ÈûÀÔ¾î ¹Ï´Â ÀÚ¸¶´Ù ÀÇ·Ó´Ù

                         ÇϽÉÀ» ¾ò´Â À̰ÍÀ̴϶ó.

(iv) ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ´Â [A]¿Í [C] »çÀÌÀÇ Ãæµ¹·Î ÀÎÇØ ¸¶·ÃµÇ¾ú´Ù.

 

III. ¿¹·ç»ì·½ °øÀÇȸ: ¹ß´Ü°ú ¹ßÀü (The Council at Jerusalem in Its Beginning and Development)

 (1) ³íÀïÀÇ ¹ß¹ß (The outbreak of the controversy) (vv. 1-5)

(i) [¾Èµð¿Á] À¯´ëÁÖÀÇÀÚ¿ÍÀÇ Á¶¿ì 1 (vv. 1-2).

¨ç À¯´ëÁÖÀÇÀÚµé.

a. ¹ßÇàÁö(Û¡ú¼ò¢): À¯´ë(v. 1), ¾Æ¸¶µµ ¿¹·ç»ì·½ÀÏ µí.

b. ÁÖÀåÁ¡: ¡°³ÊÈñ[À̹æÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎ]°¡ ¸ð¼¼ÀÇ ¹ý´ë·Î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ´ÉÈ÷ ±¸¿øÀ» ¾òÁö ¸øÇϸ®¶ó¡± (v. 1).

¨è ¹Ý´ë ÀÔÀå: ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù (v. 2a).

¨é Á¶¿ìÀÇ °á°ú: ÀûÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´ÙÅù°ú º¯·Ð(sharp dispute and debate) (v. 2a).

(ii) ÇØ°á ¹æ¾È: ¿¹·ç»ì·½ÀÇ »çµµµé°ú Àå·Îµé¿¡°Ô È£¼Ò (v. 2b).

(iii) [¿¹·ç»ì·½] À¯´ëÁÖÀÇÀÚ¿ÍÀÇ Á¶¿ì 2 (vv. 4-5).

¨ç ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù: Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² °è¼Å ÇàÇϽЏðµç ÀÏ ¸»ÇÔ (v. 4b).

¨è ¹Ù¸®»õÆÄ ÁßÀÇ ½ÅÀÚµé: ¡°À̹æÀο¡°Ô ÇÒ·Ê ÁÖ°í ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» Áö۶ó ¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ï¶ó¡± (v. 5).

 (2) °øÀÇȸÀÇ °úÁ¤ (The process of the council) (vv. 6-21)

(i) ¼Ò¼öÀÇ ÀοøÀÌ µû·Î ¸ðÀÓ: »çµµ¿Í Àå·Îµé (v. 6).

(ii) °øÀÇȸÀÇ °áÁ¤¿¡ ÀÖ¾î ±â¿©ÇÑ ¼¼ ´ë»ó: º£µå·Î, ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï, ¾ß°íº¸.

(iii) Ã¹ »çÇ×: º£µå·ÎÀÇ È®½Å Ç¥¸í.

¨ç ÇÙ½É: À̹æÀεµ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿ø ¹Þ´Â´Ù´Â ¼±±³Àû ±³¸®¸¦ È®½ÅÀÖ°Ô Àü´Þ.

¨è ³»¿ë.

a. Çϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç(æµÞÀ) ¼¼ °¡Áö.

¨± Çϳª´Ô²²¼­ À̹æÀο¡ ´ëÇÑ º¹À½ »ç¿ª(cf. Çà 10:28-29)À» À§ÇØ º£µå·Î¸¦ ÅÃÇÏ½É (v. 7).

¨² Çϳª´Ô²²¼­ À̹æÀο¡°Ôµµ À¯´ëÀο¡°Ô¿Í °°ÀÌ ¼º·ÉÀ» ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ±×µéÀ» ¹Þ¾Æ ÁֽŴٴ »ç½Ç(Çà 10:44, 47; 11:17-18)À» Áõ°ÅÇϽÉ

                              (v. 8).

¨³ Çϳª´Ô²²¼­ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀúÈñ ¸¶À½À» ±ú²ýÄÉ ÇϽɿ¡ À־ À¯´ëÀÎÀ̳ª À̹æÀÎÀ̳ª Â÷À̰¡ ¾ø°Ô ÇÏ½É (v. 9).

b. À¯´ëÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ¿À·ù ÁöÀû (v. 10).

c. °í¹éÀû °á·Ð: ¡°¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¿Í µ¿ÀÏÇÏ°Ô ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÇý·Î ±¸¿ø ¹Þ´Â ÁÙÀ» ¹Ï³ë¶ó¡± (v. 11).

¨é º£µå·Î°¡ Ç¥¸íÇÑ È®½ÅÀÇ ±â¿ø.

a. º£µå·ÎÀÇ È®½ÅÀº ±× ±â¿øÀ» °í³Ú·á¿¡ ´ëÇÑ °æÇè(Çà 10:10-48)¿¡ µÎ°í ÀÖÀ¸¸ç, À¯´ëÁÖÀÇÀÚµé(ÇÒ·ÊÀÚµé, 11:2)ÀÇ Èú¹®¿¡ ´ëÇÑ º¯¹Ú(11:5-

                       16)À» ÅëÇØ °ø°íÇØÁ³´Ù.

b. À¯´ëÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ºñ³­°ú º£µå·ÎÀÇ ÀÀ¼ö (11:2-18).

¨± À¯´ëÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ºñ³­ (11:2-3).

¨² º£µå·ÎÀÇ ¼øÂ÷Àû(â÷ó­îÜ) ¼³¸í: ³× ´Ü°è (11:4).

--ù ´Ü°è: ȯ»óÀÇ °æÇè (11:5-10) -----> Çà 10:10-17a.

-- µÑ° ´Ü°è: ¼º·ÉÀÇ Áö½Ã (11:11-12) -----> Çà 10:17b-23a.

-- ¼Â° ´Ü°è: °í³Ú·áÀÇ °£Áõ (11:13-14) -----> Çà 10:23b-35.

-- ³Ý° ´Ü°è: º¯Ä¢Àû ¼º·É °­¸² (11:15-16) -----> Çà 10:36-48.

¨³ º£µå·ÎÀÇ °á·ÐÀû µµÀü (11:17).

¨´ À¯´ëÁÖÀÇÀÚµéÀÇ ½Âº¹ (11:18).

(iv) µÑ° »çÇ×: ¹Ù³ª¹Ù․¹Ù¿ïÀÇ »ç¿ª º¸°í (v. 12).

¨ç Á¶¿ëÇÑ ºÐÀ§±â (v. 12a).

¨è Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ±âµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À̹æÀÎ Áß¿¡¼­ ÇàÇϽŠǥÀû°ú ±â»ç¿¡ ´ëÇØ ¼³¸íÇÔ.

(v) ¼Â° »çÇ×: ¾ß°íº¸ÀÇ ÀÇ°ß Á¦½Ã (vv. 13-21).

¨ç ¿­ µÎ »çµµ Áß ÇϳªÀÎ ¾ß°íº¸ -- ±×´Â ÀÌ¹Ì Çì·Ô¿¡°Ô ¸ñ º£ÀÓ ´çÇÔ (Çà 12:2) -- °¡ ¾Æ´Ï°í ¿¹¼ö´ÔÀÇ µ¿»ý ¾ß°íº¸ÀÓ.

¨è °øÀÇȸÀÇ ÀÇÀåÀ¸·Î¼­ ȸÀǸ¦ ÁÖµµÇÔ.

¨é ÀÇ°ß Á¦½ÃÀÇ µÎ Ç׸ñ.

a. Ã¹ Ç׸ñ: º£µå·Î(½Ã¹Ç¿Â)ÀÇ È®½Å¿¡ ´ëÇÑ ¼º°æÀû ÁöÁö (v. 14-18).

¨± À̹æÀÎ ±¸¿ø¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç (v. 14).

¨² ¾Ï 9:11-12·ÎºÎÅÍÀÇ ÀÎÁõ (vv. 15-18).

b. µÑ° Ç׸ñ: ÇÕ¸®Àû ŸÇù¾ÈÀ» »óÁ¤ (vv. 19-21).

¨± À̹æÀο¡°Ô ÇÒ·Ê (¹× À²¹ý Áؼö) Àǹ«¸¦ ºÎ°úÇÏÁö ¸» °Í (v. 19).

¨² ±×·¯³ª µ¿½Ã¿¡ ¸ð¼¼ À²¹ý¿¡ Âø³äÇÏ´Â À¯´ëÀεéÀ» °í·ÁÇØ¾ß ÇÔ (v. 21).

¨³ µû¶ó¼­ ´ÙÀ½ÀÇ ³×

     82. ¹æÄÛÆ÷·³ 2008-5: Western Leadership Styles on the Mission Field: an historical survey with a focus on the "Great Century" and the modern world – preliminary reflections (Dr. Warren R. Beattie, OMF International)
     80. ¹æÄÛÆ÷·³ 2008-3: Çѱ¹±³È¸ÀÇ ±Û·Î¹ú ¼±±³ ¸®´õ½Ê ¾ç¼º¿¡ ´ëÇÑ Á¦¾ð (ÀÌÅ¿õ, Çѱ¹±Û·Î¹ú¸®´õ½Ê¿¬±¸¿ø)